• slider
  • slider

Làm thế nào để phát âm như người Panama

Kể từ khi thế giới không thể ngừng phô bày về những "Panama Papers" trong những ngày này, tôi nghĩ chúng ta hãy lướt dạo xem và tìm hiểu điều gì đó về đất nước trong khi chúng ta đang ở đó...
Tôi nghĩ quốc gia này có làm tin tức quốc tế thường xuyên không? Bây giờ, Panama cuối cùng cũng được hưởng một số điểm chú ý, nó làm cho tinh thần để tìm hiểu một chút về ngôn ngữ của nó; bởi vì sở hữu tài chính khổng lồ, Panama vẫn là một nơi có giá trị với một chuyến đi! Bài đăng này là về tiền đề của tiếng Tây Ban Nha được nói ở quốc gia nhỏ bé này và một nỗ lực để giúp bạn tạo ra cách phát âm của mình giống như của họ.
 
Ảnh hưởng Andalusia
 
Andalusia là một vùng thuộc miền nam Tây Ban Nha. Một khi thành lũy của người Moor, khu vực này có những người Tây Ban Nha của riêng nó. Và người Tây Ban Nha nói ở đây dường như đã ảnh hưởng đến những người nói ở nơi khác như việc không kinh doanh của những người đàn ông. Sẽ là an toàn khi giả định rằng người Tây Ban Nha ở Caribê không gì khác hơn là một phiên bản phát triển mạnh của người đã nói ở Andalusia.

Andalusian Spanish cũng đã có một tác động sâu sắc đến ngôn ngữ của Panama. Lý do đằng sau kết nối này là việc di cư đã xảy ra trở lại trong ngày. Bạn thấy đó, một số người định cư ở châu Âu sớm nhất trong khu vực đến từ Andalusia, số lượng nhỏ bệnh tậ và Kitô giáo không phải là những thứ duy nhất họ mang theo với họ. Hãy xem những tàn dư quan trọng nhất của Andalusian ở của Panama như đã nói hôm nay.
 
Mềm mại hơn với "ch"
 
Đây là một âm thanh rất phổ biến bằng tiếng Tây Ban Nha. Lấy những từ như muchachachamba - Thật khó để có thể thực hiện mười phút bằng tiếng Spanish mà không cần phải nói ra âm thanh này. Cũng khó để tưởng tượng tại sao mọi người lại phạm sai lầm khi phát âm nó như là một cái gì đó nhưng / ch /. Để lại nó cho người Andalusians để diễn đạt điều gì đó đơn giản và dễ phát âm. Khi họ nói muchacha, bạn sẽ nghe / mu-shah-shah / chứ không phải / mu-chah-chah /. Đây cũng là một đặc thù phổ biến của tiếng Spanish Panama.
 
>>Xem thêm: Làm thế nào để học tiếng Tây Ban Nha online

Trong khi ở Panama thường nghe / sh / thay vì / ch /, hãy ghi nhớ rằng thực tế này thường được coi là không có giáo dục và hiếm có trong giới tinh hoa. Ngoài ra, thực tế là phổ biến ở các thành phố hơn ở nông thôn. Vì vậy, tùy thuộc vào tình hình, bạn sẽ tốt hơn khi cẩn trọng luyện tập điều này bên ngoài.
 
Khí âm “s”
 
Đây là một trong những đặc điểm rất xác định của người Tây Ban Nha nói trên khắp Nam Mỹ và duyên hải Nam Mỹ. Người ở những vùng này hầu như luôn luôn biến âm thanh của họ thành chữ "-s"/ h / thay vì / s /. Điều này có nghĩa, ví dụ, dos ratos (two rats) sẽ giống như / doh rrah-toh / thay vì tiêu chuẩn / dohs rrah-tohs /.
 
Giống như tôi đã nói, hiện tượng này phổ biến ở khắp vùng biển Caribbean và dọc theo bờ biển Nam Mỹ. Điều này có nghĩa, bạn sẽ nghe thấy khát vọng này không chỉ ở Panama mà còn ở Peru, Chile, Argentina, Uruguay và Ecuador. Trên khắp vùng the Pond , các cảnh tượng như thế cũng có thể được nhận thấy ở quần đảo Canary và Andalusia.
 
Ảnh

Aspirated “s”


Jardín và những từ khác
 
Chữ "j" thường được phát âm là một âm giọng cổ không khác với cách  người Scots phát âm "-ch" của họ trong, nói, loch. Hãy gọi đó là / x / âm thanh để dễ dàng tham khảo. Bây giờ người Panama dường như đơn giản hóa âm thanh và nói  / h / (as in “house”) thay thế.
 
Thực tế này, tất nhiên, không chỉ ở Panama và có thể được lưu ý ở hầu hết các vùng của Caribê và Nam Mỹ. Trở lại châu Âu, Canaria và Andalusia vẫn theo thực tiễn này.
 
Cách phát âm không theo trình tự khác
 
Đây không phải là điều đáng kể hoặc xác định như ba điều đã thảo luận ở trên, nhưng tùy thuộc vào nơi bạn đang ở đâu trong Panama, khá phân biệt.
 
Đầu tiên tôi có thể nghĩ đến là cách họ phát âm âm tiết cuối cùng của họ "-d". Trong khi phần còn lại của thế giới nói tiếng Spanish chỉ ổn với / d /, vùng đô thị Panamanians thì  / t /. Điều này thì từ giống như verdad, khi được nói bởi một người Panama bản xứ, sẽ giống như / vayr-daht / thay vì / vayr-dahd /. Đối với tai không được đào tạo, hiện tượng này có thể là quá tinh tế để được nghe nhưng nó vẫn tồn tại.

 >>Tham khảo: Học tiếng Tây Ban Nha qua phim hữu ích qua lời khuyên sau.
Một điều mơ hồ khác liên quan đến chữ "f". Ở khắp mọi nơi, người Spanish nói "f" bằng / f /, giống như những người nói tiếng Anh làm. Các thành phố Panama theo cùng một tập quán. Tuy nhiên, những người dân Panama ở nông thôn dường như phát âm ký tự này với một cách cách nói hài hoà. Đừng lo lắng, tất cả điều này có nghĩa là "f" của họ có vẻ giống như / ph / than / f /. Nhưng như tôi đã nói, bạn có thể bỏ qua điều này nếu bạn đang gắn bó với vùng thành phố.
 
Những người Panama ở nông thôn cũng được biết đến để khử giọng phát âm "-ado". Trong khi đa số người nói tiếng Tây Ban Nha nói nó như nó là vậy, tộc dân từ các thị trấn nhỏ và các làng của Panama nuốt / d / và làm cho các âm tiết như / ao / thay vì / ado /. Đối với nhiều bạn, điều này nghe có vẻ lười biếng nhưng đây là một trong những tính năng dễ nhận biết nhất của người Tây Ban Nha được nói ở nông thôn. Oh và tính năng đặc biệt này không phải là duy nhất ở Panama; Tôi đã nghe một số người Mexicans làm điều này tốt!
 
Ảnh
Other Pronunciation Quirks

Nhiều người Panama, ở các làng mạc và trong các thành phố, cũng được biết đến là giọng mũi của họ ở âm tiết cuối cùng là "-n". Vì vậy, consejo (advice) có thể đôi khi nghe như / kong-say-hoe / thay vì / kon-say-hoe /. Một lần nữa, thay đổi này là quá tinh tế đối với tai không được đào tạo để nghe lúc đầu nhưng một khi bạn nghe nó, bạn sẽ nghe nó mọi lúc.
 
Cockney của Panama?
 
Vâng, Panama đã tự lấy (ở) nét nổi tiếng của Luân Đôn! Được rồi, cả hai không hoàn toàn giống nhau nhưng với nhiều người bao gồm tôi, đều vô lý. Trong số thanh thiếu niên Panama, đặc biệt là ở các thành phố, thường trao đổi âm tiết của một từ và tôi không biết tại sao. Ví dụ, nếu bạn nghe / roh-ka / họ đang nói về một carro (car). Xem nó ngu ngốc như thế nào? Tôi nghe đây là một tính năng phổ biến ở một số vùng khác của Châu Mỹ Latinh, tốt thôi!
 
Giống như tôi đã nói ở trên, thực tế gây phiền nhiễu này có thể được nghe chủ yếu ở các thành phố và trong giới trẻ. Điều đó đã được nói, tôi mạnh mẽ yêu cầu bạn tránh làm điều này cho mình vì, như người ta mong đợi, ý tưởng trao đổi âm tiết như thế này không được coi là dấu hiệu của một người nói rất có giáo dục.
 
Vos thay vì Tú
 
Các nhà ngôn ngữ học gọi đây là cuộc tranh luận voseo - một cuộc tranh luận về việc sử dụng đại từ nào để sử dụng cho người thứ hai ở những nơi quen thuộc. Trong khi hầu hết các thế giới nói tiếng Tây Ban Nha thích giữ mọi thứ đơn giản và dính vào , một số chọn để đi với vos. Voseo là một chủ đề rất lớn và sách đã được viết thảo luận về nó một thời gian. Tuy nhiên, tất cả những gì bạn cần biết bây giờ là thực hành sử dụng vos thay vì .

 >>Có thể bạn quan tâm: Các trang web học tiếng Tây Ban Nha.
Nói chung, bạn sẽ làm tốt với nhưng nếu bạn đang truy cập vào phía Nam Cone, vos là có được không thể thiếu. Hầu hết Argentina, Uruguay, Venezuela, và thậm chí cả các khu vực của Trung Mỹ thích vos hơn . Cho đến nay như Panama, làm việc cho hầu hết các phần, ngoại trừ bán đảo phía nam Azuero.
 
Động từ được sử dụng với vos trong khu vực này, tuy nhiên, không theo các liên hợp điển hình dự kiến ​​của một động từ vos. Thay vào đó, nó theo mẫu của vosotros từ Spanish! Vì vậy, mặc dù ở hầu hết các khu vực không phải là Voseo (Mexico) và Voshablás ở hầu hết các vùng Voseo (như Argentina), nó sẽ trở thành vos habláis ở Panama. Tính đặc thù này (sử dụng vos cùng với vosotros conjugation) cũng được chia sẻ bởi Venezuelan Maracucho và Chile ở Tây Ban Nha.
 
Ảnh
Spanish Pronunciation

Khác với những đặc trưng ngữ âm học và văn phạm được mô tả ở trên, tiếng Tây Ban Nha của Panama cũng bao gồm một thứ tiếng lóng của tiếng lóng và ngôn ngữ duy nhất ở Panama. Cũng giống như bất kỳ biến thể nào khác của tiếng Spanish, tiếng Spanish ở Spain cũng tự hào về từ khu vực cũng như các từ chuẩn được sử dụng theo cách phi tiêu chuẩn duy nhất ở Panama. Một cuộc thảo luận về tất cả các từ như vậy bảo đảm nhiều hơn chỉ là một bài đăng blog, nhưng hãy quan sát, tôi sẽ sớm viết về một số trong những điều thú vị nhất.
 
Như mọi khi, tôi rất muốn nghe từ bạn nếu có bất cứ điều gì bạn có thể thêm vào cuộc thảo luận này. Có một người bạn ở Panama? Đã bao giờ ở đó chưa? Bạn nhận thấy gì về cách họ nói mà có thể được thêm vào bài đăng này? Hãy chia sẻ suy nghĩ của bạn trong các ý kiến ​​dưới đây và nhớ rằng, Panama có rất nhiều thứ để cung cấp hơn là " Panama Papers" ngu ngốc.
 
*Nguồn: dịch từ Internet
Tây Ban Nha